Que a Sorte te bafeje. Que consigas realizar todos os teus sonhos e ondas de felicidade circulem, ininterruptamente, no teu Mar interior. Há uma poesia de Pablo Neruda, que agora não tenho à mão, com um título semelhante a este : "Deixa-me ser Feliz!" Quando o encontrar, coloco-o no blog. Prometo. Entretanto, faz o favor de ser FELIZ! Bjs
Afinal o tal poema de Pablo Neruda não se chama:"Deixa-me ser feliz", mas sim "Oda al Día Feliz". É muito bonito. Vou transcrevê-lo na íntegra, naturalmente em espanhol. "Esta vez dejadme ser feliz, nada ha pasado a nadie, no estoy en parte alguna, sucede solamente que soy feliz por los cuatro costados del corazón, andando, durmiendo o escribiendo. Qué voy a hacerle, soy feliz, soy más innumerable que el pasto en las praderas, siento la piel como un árbol | rugoso y el agua abajo, los pájaros arriba, el mar como un anillo en mi cintura, hecha de pan y piedra de tierra el aire canta como una guitarra.
Tú a mi lado en la arena eres arena, tú cantas y eres canto, el mundo es hoy mi alma, canto y arena, el mundo es hoy tu boca, dejadme en tu boca y en la arena ser feliz, ser feliz porque sí, porque | respiro y porque tú respiras, ser feliz porque toco tu rodilla y es como si tocara la piel azul del cielo y su frescura.
Hoy dejadme a mí solo ser feliz, con todos o sin todos, ser feliz con el pasto y la arena, ser feliz con el aire y la tierra, ser feliz, contigo, con tu boca, ser feliz".
4 comentários:
"And so I´m sailing through the see, to an island where we will meet, You´ll hear the music feel the air, I´ll put a flower in your air"
E quem diria que esta música se tornou num grande hit da RFM!
Que a Sorte te bafeje. Que consigas realizar todos os teus sonhos e ondas de felicidade circulem, ininterruptamente, no teu Mar interior.
Há uma poesia de Pablo Neruda, que agora não tenho à mão, com um título semelhante a este : "Deixa-me ser Feliz!" Quando o encontrar, coloco-o no blog. Prometo. Entretanto, faz o favor de ser FELIZ! Bjs
Afinal o tal poema de Pablo Neruda não se chama:"Deixa-me ser feliz", mas sim "Oda al Día Feliz". É muito bonito. Vou transcrevê-lo na íntegra, naturalmente em espanhol.
"Esta vez dejadme
ser feliz,
nada ha pasado a nadie,
no estoy en parte alguna,
sucede solamente
que soy feliz
por los cuatro costados
del corazón, andando,
durmiendo o escribiendo.
Qué voy a hacerle, soy
feliz,
soy más innumerable
que el pasto
en las praderas,
siento la piel como un árbol
| rugoso
y el agua abajo,
los pájaros arriba,
el mar como un anillo
en mi cintura,
hecha de pan y piedra de tierra
el aire canta como una guitarra.
Tú a mi lado en la arena
eres arena,
tú cantas y eres canto,
el mundo
es hoy mi alma,
canto y arena,
el mundo
es hoy tu boca,
dejadme
en tu boca y en la arena
ser feliz,
ser feliz porque sí, porque
| respiro
y porque tú respiras,
ser feliz porque toco
tu rodilla
y es como si tocara
la piel azul del cielo
y su frescura.
Hoy dejadme
a mí solo
ser feliz,
con todos o sin todos,
ser feliz
con el pasto
y la arena,
ser feliz
con el aire y la tierra,
ser feliz,
contigo, con tu boca,
ser feliz".
Extraído de "Odas Elementales".
Espero que tenhas gostado. Bjs
Enviar um comentário